新闻资讯 收藏本版 已有38人收藏 +发表新主题
查看: 13293|回复: 0

注意!女生骂同胞“恶臭你支”!还有这些词同样在辱华!

[复制链接]

注意!女生骂同胞“恶臭你支”!还有这些词同样在辱华!

荷兰生活网 发表于 2018-4-29 10:42:20 浏览:  13293 回复:  0 [显示全部楼层] 复制链接



昨天,一个名叫“洁洁良”的网友被推上了风口浪尖……

事情的起因,是网友“洁洁良”转发了一条微博。

这条微博说的是漫威来中国搞活动,活动结束后现场有许多粉丝留下的垃圾。

乱扔垃圾着实不对。但是“洁洁良”转发这条微博时,用的词就颇为令人气愤了……


主页君自认三观正常,平素就看不惯网上某些爱把“你国”挂在嘴边的人

这下好了,“你国”还不算完,直接用上更冒犯的“你支”了

在被网友提醒之后,她不仅不改口,反而变本加厉……


“支”“恶臭”“傻X”“粉红豚”……这类充满了侮辱性的词语,看得人愤慨不已。

要知道,“支那”这个词,本属于曾经日本侵略者对于中国的蔑称。谁在言谈中提及“支那”,那语气必然是充满轻蔑、鄙夷和不屑的。


在随后@共青团中央分享的《恰同学少年》片段里,也提及了“支那”这个词……



▲电视剧《恰同学少年》

……所以我真不太明白,为什么会有中国人称自己的同胞为“支那”,而且还是个看上去品学兼优的好学生?


据网上公开信息显示,
“洁洁良”不仅在大学里入了党,
还申请过奖学金,
更被保送了厦大博士

关于“支那”这个词,主页君还在知乎上看过这样两条回答:

@匿名:

本人在日本大阪工作,女友日本人。

我曾经关于"支那"这个词特意问过她,她说“在她的印象中,这个词绝不是中性的。她绝对不会也不敢对中国人使用这个词”

要是有日本人在我面前提这个词的话,我所做出的回应绝对会让ta同时也让自己悔恨一生。至于这个是中性词还是充满恶意的侮辱性词汇,由网友自己判断,我不置可否。

@李煜:

要是当着抗战老兵或者经历抗战的老人面前说支那,你看看他们拿不拿拐杖打死你。爷爷奶奶也可以问一问哦!


警惕!这些词都在辱华

说到“支那”,主页君又想起了另一个极具侮辱性的词:Ching Chong


如果英语不太好,或者对国外的某些种族歧视套路不了解,或许会觉得这个词没啥。

但是,Ching Chong的的确确是个极其侮辱中国人的词。对于这个词,有种说法是中国人以龙的传人自居,但一些国人的英文发音不准,就被外国人嘲笑为“清虫(Ching Chong)”。


去年,纽约一家饭店就在华裔顾客的收据上明目张胆地写了“Ching Chong”:


华裔顾客气愤地把这事在网上曝光,“Ching Chong”一词引起公愤,迫使该饭店的员工不得不道歉辞职……

A New York city restaurant has sacked one of its staff, after the individual wrote "Ching Chong" as the name of an Asian customer on a receipt.

Facebook user Ziggy Chau first posted the incriminating photo online last Wednesday (Aug 16), showing a crumpled receipt from Cornerstone Cafe, with the words "Customer Name: Ching Chong" printed on it.

In a Thursday (Aug 17) post on the restaurant's Facebook page which currently does not exist anymore, the manager, Rocco, issued an apology, saying he had tried getting to the bottom of the situation and that it was unacceptable.
New York city restaurant staff
fired after calling Asian customer 'Ching Chong'
on receipt (via The Straits Times)


“Ching Chong”这个词,不仅被小饭馆的员工暗搓搓写进了收据,还曾被知名的篮球明星公开挂在嘴边

更何况,被用来“调侃”的人不是别人,还是姚明……

Shaquille O'Neal was talking about Yao Ming, the 7-foot-5-inch center from Shanghai, China, now playing with the Houston Rockets.

Said Shaq, "Tell Yao Ming, 'Ching-chong-yang-wah-ah-so."

It didn't seem to bother the producers of the television show, or those at the radio show that has kept playing the tape. " It's a racist statement," Evan Mandelbaum, producer of radio station The Ticket 1050AM's "Tony Bruno Show," said to me over the phone this week. "But does that make Shaq a racist?"

Well, uh ... yes.

Or, at the very least, guilty of extreme ignorance.
Shaq's Apology Not Good Enough
(via sfgate.com)


虽然这件事已经过去很多年了,奥尼尔之后也道了歉,并且解释自己只是在“开玩笑”。

但这“玩笑”开得愚蠢至极,也成了奥尼尔洗不掉的一段“黑历史”

(将心比心,谁敢对奥尼尔叫一句“nigger”(黑鬼) 试试?


还有个常见的辱华词:chink


Chink本意是“缝隙”,但也衍生出了强烈的辱华意味——它代表了傲慢的西方人对于中国人外貌的刻板印象:门缝一样狭长的眯眯眼

如果有老外对你做这个姿势,
ta一定是种族歧视者!

在博主@KatAndSid的视频里,美国姑娘Kat是这样介绍chink这词的:

So this is a really offensive word. It's probably one of the worst words that can be used against an Asian person.


这不,在今年春节时,NBA球星雷迪克就在春节祝福视频里用了“chink”一词,引起了轩然大波……

Over the weekend a video started making the rounds that appeared to show Sixers guard J.J. Redick throwing the slur “chink” into a video celebrating the Chinese New Year.

Sunday Redick responded to the controversy and apologized, describing what is heard in the video as an especially unfortunate case of fumbled speech.
J.J. Redick Apologizes
For Saying "Chink"
In Chinese New Year Message:
"I Was Tongue Tied"
(via deadspin.com)


雷迪克在Twitter上道歉,
称自己言语笨拙,发音不清

用上“chink”这么侮辱性的词汇,究竟是无心还是有意,估计只有雷迪克本人才知道了


还有一个词不得不提:Chinaman


“Chinaman”这词表面上看上去非常“无辜”,似乎和Englishman, Frenchman之类没啥区别。

但是……如果我告诉你,“Chinaman”的中文翻译就可以是“支那人”呢?

虽然“Chinaman”并没有Ching Chong, chink那样赤裸裸地冒犯,但它至少是“contentious”(有争议的)。


来围观上个世纪的一首“童谣”。早年移民国外的中国孩子,或许就曾被白人邻居家的小孩这样嘲讽过:

Ching Chong,
Ching Chong,
Chinaman,
Sitting on a wall.
long came a white man,
And chopped his tail off.


最后,以下这些都属于形容亚洲人(尤其中国人)的贬义词。

出门在外还请留个心眼,不要被人侮辱了还一头雾水

Buddhahead
Bug-Eater
Chap
Chinaman
Ching-Chong
Chinina
Chink
Chinkerbell  
Dog-Eater
Dog-Muncher
Egghead
Lemonhead
Meat Pie
Ornamental
Slantey-eye'd
Slit
Yellow Devil
Yellow Monkey
Yolk


不可否认,以前有这些词,部分原因来自当年中国积贫积弱,在别人眼里就是“黄猴子”“东亚病夫”。这是我们一段屈辱的历史,也是我们奋发前进的动力

但是到了现在,中国已成为世界第二大经济体,“Chinese miracle”为世界所瞩目,还有老外不知好歹地用这些辱华词汇,不是无知可笑的种族歧视者是什么?

而更过分的是,像“洁洁良”这样的国人,一边享受着祖国给的各种福利待遇,一边把“支那”这样的词挂在嘴边,自己喷自己的同胞……


你身边有喜欢侮辱自己国人的人吗?你怎么看待“你国”“你支”这样的词?欢迎留言分享你的观点!



本文转自 | 环球时报英文版
微信ID | gtmetroshanghai

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 |

本版积分规则